«Пособие» по эмиграции. Часть 2. Иностранный язык. 

«Пособие» по эмиграции. Часть 2. Иностранный язык. 

Приветствую всех читателей моего блога!

Один из наиболее важных аспектов в эмиграции, конечно же, знание языка той страны, в которой собираешься жить. Об этом говорят абсолютно все, но совсем немногие приезжают со знанием языка. Это студенты, которым нужен определённый уровень для поступления или специалисты, приехавшие по рабочей визе. “Простые” эмигранты, как я и мои родители, приехали абсолютно без знания языка.

Olá! Bom día! Como é que você se chama ?

Встреча с португальским языком

В 2004 году я приехала к родителям в Португалию. До этого я никогда не выезжала за границу, и поэтому не представляла что испытываешь, когда вокруг говорят на непонятном языке. От природы я застенчивый человек, и вместо того чтобы общаться с людьми (к слову сказать все португальцы очень приветливые, чего не скажешь о немцах), главной моей целью стало — избегать любых ситуаций, где приходилось разговаривать.

Чувство стыда, растерянности, страха, пересыхание во рту, бабочки в животе; всё это преследовало меня, куда бы я ни пошла. В кафе за хлебом, покупая билет в автобусе, при встрече пожилой соседки, ни говоря об организациях (банк, больница и т.д.). Так продолжалось больше пяти лет. Почему? Однозначного ответа у меня нет. Возможно — это особенность характера, отсутствие желания и склонности к изучению языков. Проще говоря, мне не хотелось говорить на португальском языке, ведь для этого нужно было выйти из своей зоны комфорта.

С чего началось изучение языка?

Примерно через месяц после приезда, я записалась на бесплатные курсы португальского языка в Лиссабоне. Преподаватель — португалка, училась в Москве и вела урок на русском языке. Группа человек 20: люди из России, Украины, Молдавии и Болгарии. Но практически никто не был заинтересован в изучении языка, все пришли, чтобы пообщаться, узнать про работу или документы.

 

Училась я хорошо. На этих курсах я выучила местоимения, основные глаголы и их спряжение, сравнительные формы прилагательных и т.д. и т.п. Все тесты написала без ошибок, умела читать, но понимать на слух и говорить не научилась. Я долго думала, как учить язык, чтобы научиться разговаривать. По началу, занималась дома по книжкам, но результата не было и я перестала учить португальский.

В итоге, пообщавшись с разными людьми и прожив в стране 10 лет, я сделала для себя несколько открытий:

  1. 99% людей, которые умеют говорить по-португальски — никогда его не учили! Ни разу не открывали словарь или учебник, не ходили на курсы.
  2. Количество прожитых в стране лет не влияют на знание языка. Человек за полгода может знать столько, сколько и человек, приехавший 10 лет назад.
  3. Возраст ни помеха! Точнее сказать от возраста ничего не зависит. Преимущество есть только у тех, кто приехал до 15 лет, все-таки дети схватывают быстрее. Я встречала людей старше 40-ка и даже 50-ти лет, которые разговаривали намного лучше меня.

 

Так что же нужно для того, чтобы научиться разговаривать?

Совет #2

  1. Не учите грамматику. Она нужна только для того, чтобы сдавать экзамены. Ознакомьтесь с правилами чтения.
  2. Не учите слова. Учите выражения. Так запоминается проще, и понимать вас будут лучше. Например, я говорила: “хочу кушать” “quero comer”, но так никто не говорит. Правильно будет “tenho fome”, что дословно переводится как “имею голод”.
  3. Составьте минимальный список нужных фраз по темам: В банке. В больнице. В магазине. В автобусе. На почте. Для аренды жилья. По работе.
  4. Не бойтесь говорить с ошибками. Это была моя большая проблема, я говорила только тогда, когда была на 100% уверена, что я правильно спрягаю глагол или точно знаю перевод слова. Со временем я научилась заранее оправдываться, мол я неуверенна как это по-португальски, после этого можно было говорить с ошибками 🙂
  5. Смотрите сериалы. Я лично не люблю сериалы, особенно те, в которых Педро на протяжении 150 серий собирается признаться в любви Марии. Но чем примитивнее кино, тем лучше. Герои говорят простыми разговорными фразами и обсуждают повседневные дела.
  6. В конце дня запишите всё что вы делали. Например, “сегодня я очень долго ждала автобус. Сегодня я опоздала на работу.” Смысл в практики глаголов в прошедшем времени, это всегда сложнее, чем настоящее или будущее время.
  7. И последнее, практикуйте язык! Найдите репетитора по скайпу или иностранных друзей. Рассказывайте что-то самим себе. (Я так делаю когда никто не видит)) Найдите слова к какой-нибудь песне на изучаемом языке и подпевайте. (И так я тоже делаю))

Спасибо за внимание и будьте здоровы!

Follow:
Поделиться

17 Комментариев

  1. 15.02.2017 / 11:30

    Я долго отмалчивался, но сейчас позволю себе оставить первый комментарий) Статья очень понравилась, и это я говорю с позиций “лингвиста-самоучки”, хотя один раз был на 2-х годичных курсах.

    Могу со всем согласиться, но прокомментирую только пункт про сериалы — это действительно мучительно смотреть не интересный сериал ради языка, но порой там можно уловить вполне востребованные выражения.

    Но если есть возможность — то найдите такие шоу, которые вас будут радовать так, что вы забудете о языке — а будете просто получать удовольствие. Я знаю, что это бывает не просто — интерес зависит не только от контента, но даже от места просмотра) В одном месте интересны одни шоу, в другом — другие.

    Но я на этой теме “зафиксирован”, как и мои “local people”. Мой коллега, которому уже лет, наверно, за 50 недавно признался, что выучил язык по тв в детстве без каких-либо курсов, точно также как и я сам. Причём мы можем говорить порой о таких тонкостях — которые обывателям, пользующимся языком регулярно, даже не известны (просто наблюдая по тв за различными контекстами).

  2. Наталья, с удовольствием прочитала статью. Вы о португальском пишите, а я все на свой английский перевожу. Вроде и грамматику знаю и словарный запас есть и на курсы два года ходила... но не могу я разговаривать и все. Но я не живу в англоязычной стране, это минус конечно для языка. Но вот если ко мне обращаются по английски, сразу ступор...бабочки в животе...и все то, что вы выше описываете.

  3. 16.02.2017 / 16:13

    Я сама уже года как 2 учу английский. Читаю, перевожу, грамматику мало мальски знаю, разговаривать не могу)

    • Наталья
      Автор
      16.02.2017 / 23:29

      Как бы банально ни звучало, но чтобы научиться разговаривать, нужно разговаривать 🙂 Я еще одно время читала комиксы, там же сплошные диалоги. Разговорная речь, только на бумаге и с картинками )

  4. 17.02.2017 / 21:11

    У меня знакомая -репетитор по англ. и франц. языкам.Так вот она со взрослыми « учениками» только разговаривает и смотрит кинофильмы. Спасибо,полезная статья.

    • 20.02.2017 / 12:41

      Посоветуйте — ей приобрести фирменные учебники — именно из этих стран, тогда будет ещё полезнее.

  5. 19.02.2017 / 18:44

    О да! первое время очень тяжело без знания языка, все эо мы проходили. Мой муж до сих пор не знает, однако всеже работает и мы этому очень рады.

  6. 20.02.2017 / 18:39

    Сколько языков знаешь, стольких народов стоишь) Я стою только русского народа)))

  7. 20.02.2017 / 22:50

    Никогда не думала, что мне понадобится иностранный язык. Работа была такая, что выезжать за границу нельзя) И вдруг жизнь так повернулась — новая семья, муж немец и немецкий язык!

    Я и сейчас после двух лет жизни в стране говорю с ошибками. Но очень рада, что удалось преодолеть этот барьер, когда не можешь вообще начать говорить. У меня это прошло легко, так как много пришлось общаться с мужем в скайпе. Это очень помогло.

    • Наталья
      Автор
      22.02.2017 / 00:55

      Да, Жанна, самое главное — это разговорная практика. Так легче преодолеть языковой барьер.

  8. 21.02.2017 / 14:31

    У меня сыновья изучают английский язык и хочешь — не хочешь приходится осваивать азы этого языка, очень интересные рекомендации, действительно фразами запоминается гораздо быстрее. Спасибо Наталья за советы, они не только для португальского языка пригодились)) Очень красивые фотографии, ни когда не была в этой стране.

  9. 21.02.2017 / 16:40

    В школе, в университете был немецкий и очень даже было увлёкся его изучением. Но потом работа и не было желание уехать за границу, Пропал багаж тех знаний, которые получил ранее. Но вот когда слышу немецкую речь, то вновь вспыхивает интерес к этому языку, ведь он мне нравится. ❓

  10. 22.02.2017 / 23:45

    Без языка вообще непонятно, как просто даже отдохнуть съездить. А уж тем более жить. Хотя многие наши соотечественники не особо напрягаются по этому поводу

  11. 23.02.2017 / 13:52

    Согласен с автором. Прочитал все комментарии. Особенно понравилось про то, что если хочешь научиться говорить, нужно говорить. Это точно.

  12. 24.02.2017 / 12:57

    Язык учить можно сколько угодно, но без практики все равно толку не будет.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *